language-translation

XSL-FO Foreign Characters (Polish) Unicode in APACHE FOP (V. 1.1)

泄露秘密 提交于 2019-12-04 23:47:48
问题 I have the following xsl-fo code, attempting to produce foreign characters. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <fo:root xmlns:fo="http://www.w3.org/1999/XSL/Format"> ... <fo:block font-size="11pt" font-family="calibri" language="pl"> Odwrotna strona tego pisma zawiera ważne informacje. jeżeli potrzebuje Pan/i pomocy, aby je zrozumieć, proszę zadzwonić pod numer X-XXX-XXX-XXXX po bezpłatne usługi językowe. </fo:block> I've tried every font-type I can think of to access the required unicode

geting error/warning for plurals : “The quantity 'one' matches more than one specific number…”

你。 提交于 2019-12-04 18:55:20
问题 Background I work on an app that has many translations inside it. I have the next English plural strings: <plurals name="something"> <item quantity="one">added photo</item> <item quantity="other">added %d photos</item> </plurals> and the French translation: <plurals name="something"> <item quantity="one">a ajouté une photo</item> <item quantity="other">a ajouté %d photos</item> </plurals> The problem For both the French and Russian, I get the next warning: The quantity 'one' matches more than

Bing translator widget without original text popup

我的未来我决定 提交于 2019-12-04 07:30:20
I have implemented Bing Translator Widget in my website. It works great. However I could not find any way to disable annoying popups attached to hover event on translated texts that shows original text. Is there any way I can disable it. Thanks in advance. Following are links to Official pages about how to use the widget: http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dn341983.aspx http://www.bing.com/widget/translator/ http://www.microsoft.com/web/solutions/mstranslator.aspx Got the same problem here, and after some explorations, you can do this in javascript : Microsoft.Translator.Widget

XSL-FO Foreign Characters (Polish) Unicode in APACHE FOP (V. 1.1)

荒凉一梦 提交于 2019-12-03 16:12:04
I have the following xsl-fo code, attempting to produce foreign characters. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <fo:root xmlns:fo="http://www.w3.org/1999/XSL/Format"> ... <fo:block font-size="11pt" font-family="calibri" language="pl"> Odwrotna strona tego pisma zawiera ważne informacje. jeżeli potrzebuje Pan/i pomocy, aby je zrozumieć, proszę zadzwonić pod numer X-XXX-XXX-XXXX po bezpłatne usługi językowe. </fo:block> I've tried every font-type I can think of to access the required unicode characters, but have had no success so far. Is there something wrong with my formatting? Or the

geting error/warning for plurals : “The quantity 'one' matches more than one specific number…”

旧巷老猫 提交于 2019-12-03 12:34:49
Background I work on an app that has many translations inside it. I have the next English plural strings: <plurals name="something"> <item quantity="one">added photo</item> <item quantity="other">added %d photos</item> </plurals> and the French translation: <plurals name="something"> <item quantity="one">a ajouté une photo</item> <item quantity="other">a ajouté %d photos</item> </plurals> The problem For both the French and Russian, I get the next warning: The quantity 'one' matches more than one specific number in this locale, but the message did not include a formatting argument (such as %d)

Transliteration from Hindi to English on Android without using Google API

亡梦爱人 提交于 2019-12-03 11:29:00
I want to transliterate Hindi text into English in following way Hindi - " आपका स्वागत है " to English - " aapka swagat hain " I don't want to use Google's Translate API or any other translate API. If I use them it will end up giving me the translated version of my hindi text which is " Welcome ". Is there any Transliterate library which I can use in my Android code? I've heard of ICU but no luck in finding the procedure to use it in my code. One potential way to solve the problem is to break it into two solvable ones and marry the two. There are Hindi readers which can read Hindi devanagari

How to use Bing Translation API?

↘锁芯ラ 提交于 2019-12-03 05:11:24
问题 I am trying to use the Bing Translation API, but I am confused. There seems to be much possibilities (old and new ones) but I don't understand what I have to do. Can someone please help me? I want to send a HTTP Request like http://api.microsofttranslator.com/V2/Ajax.svc/Translate?appId=<AppId>&to=de&text=World and get the translation. Where to get the AppId? What I have done so far: Signed in for the free API useage (https://datamarket.azure.com/dataset/bing/microsofttranslator) Created an

How to use Bing Translation API?

安稳与你 提交于 2019-12-02 18:27:03
I am trying to use the Bing Translation API, but I am confused. There seems to be much possibilities (old and new ones) but I don't understand what I have to do. Can someone please help me? I want to send a HTTP Request like http://api.microsofttranslator.com/V2/Ajax.svc/Translate?appId=<AppId>&to=de&text=World and get the translation. Where to get the AppId? What I have done so far: Signed in for the free API useage ( https://datamarket.azure.com/dataset/bing/microsofttranslator ) Created an App: https://datamarket.azure.com/developer/applications Now I have the Client_ID and Client_Secret

iOS- How to translate english (.string file) language in different languages at a time?

放肆的年华 提交于 2019-12-02 12:33:19
I am facing a problem. I am working on an app which is supported around 30 languages. I have tried google toolkit translate ( https://translate.google.com/toolkit/ ) but it is not working properly. For example let assume in .string file I have 40 lines of codes. If I translate language using google toolkit then it converts just 4-7 lines sometimes 8-9 times and so on. Others all lines it skips. Please let me know how can we translate English language in multiple language (around 30) at a time. Please share Any tool name or site name. Thanks guys. Here is a project which can convert your

CSS- Right to Left Text Content

穿精又带淫゛_ 提交于 2019-12-02 08:32:01
问题 So I've marked up a responsive page that the client not wants to be in Arabic. When provided with the copy changes I merely copied and pasted the translated text content into the mark up and added 'dir="rtl"' to my html line. I've now received feedback from the client stating that the text is it is still reading incorrectly. I've removed the tag thinking that perhaps that was the error but I then got the same response. I have absolutely no idea what's wrong with the mark up. <html class="no