日语初学者刚开始学习五十音图的过程中,会犯很多的错误。现在就列举一下日语入门的学习者在接触五十音图及其日语基本发音时常容易出现的问题,并一一解答,帮读者扫清日语入门的第一道门槛。下面的日语学习资讯包括五十音图的发音、长音和促音、浊音、元音无声化等内容。
(1)五十音的发音
习惯汉语发音的人,很容易把五十音图中的很多假名读音读错。比如:
那么先来测一测你的五十音小天赋https://sourl.cn/Pzx2Sb(复制打开)
「し」:罗马音是“si”就直接读成“思”
「ふ」:读成“夫”
「す」:读成“思”
「つ」:读“吃”“资”
这些发音都是不正确的,为什么会出现这样的问题了,主要是很多同学在发音的时候,往往会按照汉语的方式来发日语的音,这种发音方法显然是不正确的,日语和汉语是两种不同的语言,因此对表音的字母(日语叫罗马字或罗马音;中文叫拼音)的发音是不一样,它们都有各自的发音特点,所以,初学者切记不要直接用中文的方式直接去拼读日文的假名,这些都是不正确的,一定要掌握每个假名的发音特点,按照录音来模仿练习。
(2)长音发音太短或促音不见
因为在中文中没有延长发音的习惯,所以很多日语入门者在遇到日语长音时,会不自觉的缩短发音或干脆就直接跳过,这些都是不对的,例如:
将「おばあさん」发成「おばさん」;「空気(くうき)」发成「くき」,
这些不对的发音习惯会直接影响单词的意思,比如第一组单词「おばあさん」是指奶奶,外婆;「おばさん」是指阿姨;另外长音多短也会造成语义上的混淆;
例如:休憩十五分(きゅうけいじゅうごふん),中国人容易发成(きゅけじゅごふん)
在日语中,长音是否发音到位,直接影响单词的意思,进而影响语义的表达,所以大家一定要注意。
促音不见也基本和长音一样,如果少了中间的那个小写っ,也会直接影响语义的表达。
(3)浊音的发音
中文当中没有浊音,所以在学习日语发音时,经常会出现以下的问题:
「じてんしゃ/じでんしゃ」「さとう/さどう」听起来像是一样的,很难区分;
但日语中「て(te)」「で(de)」是两个不同的发音,我们为什么分不清了?因为日语中发音分为清音和浊音,而清音又分为:有气音和无气音;有气音主要是指念的时候会从嘴巴喷出空气,比如:太阳的太(tai);无气音:念的时候不会从嘴巴喷出空气的发音,比如:代付的代(dai);
(4)元音无声化
元音原则上都是有声音的,但是在具体的单词中,某些元音受其前后音节的影响,会出现无声化的现象,这时候的元音一般只有代表元音发音的口型,但不伴随声带的振动。比如「がくせい」「あき」「~ます」「~です」这一类单词在实际发音的时候,都会出现元音无声化的现象;那么问题来了,这些我们怎么知道哪些要无声化?
其实关于元音的无声化,大家不必强求,因为不会造成意思上的误解,而且日本许多方言中也没有无声化,所以不会发也没关系,
但有一个必须注意的是:日文句尾的「です」「ます」中的「す」要注意不要发成「su」,要读成「s」
(5)“罗马字”和“罗马音”是一样的吗?
相信很多同学都听过“罗马字”和“罗马音”这样的说法,那这两种说法是一样的吗?
日语中,“罗马字”是使用拉丁字母来表记日语的一种方法。一般地,“罗马字”指代“拉丁字母”。除日本外,其他国家也存在使用罗马字母来表记语言的现象,而这些表记方法有更加通用的称呼,例如“汉语拼音”。在汉语中,这种表记日语的方法也被叫做“罗马音”(但是一种不规范的称呼,主要是和拼音说法对应)。所以说,这两个说法其实是一样的,前者是日文说法,后者是中文说法。
(6)假名「ち」的罗马音是ti还是chi?
罗马字是指用拉丁字母来表示的日语表记法。罗马字一共有三种体系,训令式、黑本式和日本式。但到现在,没有统一的形式,所以大家会经常看见同一个假名的罗马音不同的现象,比较常见的有以下假名:
所以,对于这些表记不同的假名,大家只需选择一个自己便于记忆或使用习惯的拼写法就可以了,不必纠结哪个对与不对。
接下来我们继续来谈一下日语初学者在学日语发音时会犯的错误。包括「ら」和「な」的区分、「お」和「を」的区分、日语中的音变、单词的音调等内容。
(1)关于「ら」和「な」的区分?
这两个发音的区别很多人会遇到,尤其南方人,因为在汉语里就容易弄混L和N的发音,在日语里当然更容易弄混,所以对于这个问题,个人建议先从中文着手,当然也不是拿着一堆什么绕口令直接开始练习,而先突破其中的一个发音,
比如我是先练习L的发音,上我公开课的同学都知道的“卖报歌”,前面不是有一长段的“啦,啦,啦……”,先去练个几十遍,把这个音的发音方法完全掌握,然后再去KO下一个N,
最后如果你想让自己的发音更完美,那么你可以来一句绕口令:刘奶奶买了瓶牛奶,牛奶奶买了斤牛肉,刘奶奶拿错了牛奶奶的牛肉,牛奶奶拿错了刘奶奶的牛奶,到底是牛奶奶拿错了刘奶奶的牛肉还是牛奶奶错拿了刘奶奶的牛奶。
(2)「お」和「を」的发音是一样的,要怎么区分?
这个其实很好区分,主要从两个假名在日语中的功能来看,「を」在日语中主要是做助词使用的,不构成单词,如果是听写单词那就是「お」,如果是在句子里,后面直接跟着动词,多为「を」;另外,虽然这两个假名的发音是一样的,但是在输入的时候是不一样的:「お」:o、「を」:wo
(3)日语中那么多音变,我该怎么记?
说到日语中的音变,真是个杀千刀的部分,我当初学日语的时候也是很痛苦,所以很能理解问我这个问题同学的心情,其实关于这个问题,可大可小;如果你是带着研究的态度想搞清楚其中的缘由,估计可以写一篇毕业论文,如果你只是为了记住它们的话,大可不必。
说到底,日语中为什么会有音变,其实还是为了发音省力,说话交流更轻松,在这个基础上,于是就有了各种类型的发音变化。
比如,日语中的量词,「3本」读成「さんぼん」,「4本」读成「よんほん」?都是接在拨音的后面,为什么一个有音变,一个没有。这主要是由于3和4的发音决定的,大家可以反复读一下这两个单词:
3さんさんさん…
4よんよんよん…
34さんよん…
大家可以对比一下这两个单词发完后的口型:
「3」发完后,嘴是闭上的。用罗马音标记的话应该是:「んm」
「4」发完后,嘴是没有完全闭上的。用罗马音标记的话应该是:「んn」
而后面的假名「ほん」是嘴张开发音的,所以对于「3」如果不发生音变的话,就要先闭上-张开,而「4」就不需要,可以直接张开-发声;这也是为了发音省力的典型,像这样的发音还有「さんばい」「よんはい」、「さんびき」「よんひき」,所以拨音后面接「は」行假名就会有这样的音变现象;
但是,这里面也有一个特殊的家伙,就是「ふ」,前面接「3」和「4」都要发生音变:「さんぷん」、「よんぷん」,其实也是遵循发音省力的原则。
在这些音变中,有些是有规律的(如上述),而有些是没有规律(所占比例不多),像这种就只能自己死记。
(4)背单词的时候不关注音调,认为只要背出对应假名就好了?
我分析一下主要有以下几个原因:单词的音调没记住;不会断句,停顿;助词的音调把握不好;
先说第一个问题:很多童鞋记单词,总认为我记得它的中文,会写出来就可以了,其实不是的,我们检测一个单词记没记住,主要是看听到发音是否可以反应出来,然后正确读出来,再写出来,很多同学都跳过前两步,直接到最后一步,表面上记住了,其实一用就忘,所以建议大家记单词的时候,多用听写的方式来记忆,而不是光看不听;
第二个关于断句或停顿的问题:一个句子本身会有标点符号,这里就是需要停顿的地方,对于一些贼长贼长的句子,要断句,就找助词,一般的原则是从助词后面断开,比如:
最后,助词的音调问题:助词的音调主要是由前一个单词的音调决定的,比如:「花」②、「鼻」0这两个单词,后面接助词时,助词的音调是不同的
来源:oschina
链接:https://my.oschina.net/u/4550565/blog/4307847