不管愿不愿意,发表英文文章到国际期刊,几乎成为科研人员不得不面对的课题。论文可谓学术界的硬通货。近年看过许多中国作者的英文论文,包括审稿邀请、协助朋友修改文章。英文说到底不是我们的母语,有许多问题。文章的英文水平高低不齐,有时还会出现中式英文,修改起来十分耗费精力,也常看到语法、拼写错误
「中式英语」是受到思维习惯影响,阅读起来会不那么通顺,例如:
(1)It is very necessary to think out an idea to……
(2)an obvious much better result……
(3)For the sake of presentation convenience, ……
(4)Several aspects lead us to make such an improvement.
翻译成中文乍看没有问题,因为这是中文文章常见的表述方式,但这并非英文语法,因此简单明了一点更适合
(1)It is necessary to……
(2)much better result……
(3)For convenience, ……
(4)Several aspects lead such improvement.
这对于学术作者来说有些困难,毕竟思维习惯需要长期、有意识地训练才有办法克服。然而语法还是有一定的规律,通过系统性的学习可以很大程度地矫正。虽然语法错误有很多种,然而归结起来主要有几点,请看下面的例子:
(5)In this present paper, a detail study of the principle and the simulations were reported.
(6)Results presented above demonstrates that the improved structure has obtained a obviously better performance.
其中一种是赘词或漏字。如In this present paper中的present是多余的。英语的句构不出下面这五种(1)主+谓;(2)主+谓+表;(3)主+谓+宾;(4)主+谓+间宾+直宾;(5 )主+谓+宾+宾补。多余的成分是不必要的,科技英语表达以简洁为重点,多余词语建议都删掉。
修饰名词应用形容词。 a detail study 中的detail跟study都是名词。应该改成形容词形态detailed。
主语谓语应该要一致,单复数的使用要特别注意。这里Results是复数,而demonstrates则是单数形态。
另一个是用词问题。个人觉得obviously better performance中的obviously改成significantly更舒服一点。
上面的句子还存在时态问题。英语语法一共有16种时态,一般现在时、一般过去时、一般将来时、一般过去将来时、现在进行时、过去进行时、将来进行时、过去将来进行时、现在完成时、过去完成时、将来完成时、过去将来完成时、现在完成进行时、过去完成进行时、将来完成进行时和过去将来完成进行时。
看起来很令人头疼,但科研文章会用的其实不多,以一般现在时、一般过去时和现在完成时这三种较为常见。一般过去式是用来描述过去发生的事情。主要用于引用别人的工作,或者阐述别人以前的结果,比如It was found that……,描述文章所使用的研究方法也应该用一般过去式,比如The experiments were measured by ……。一般现在时用来写结果。不论什么时候做,其结果都是一致的、有重复性的,这时应该用一般现在式。图表结果阐述也是使用一般现在式,如Figure 1 shows……。不过阅读文章时,有人也在阐述结果时用一般过去时。现在完成时则是用来表达别人在自己的研究之前的结果,如It has been reported that……,以用来跟自己的结果进行比较。来强调自己结果的创新性,或是使用别人的结果以支持自己的观点。因此上面这个例句:the improved structure has obtained……,使用一般现在时或者过去时皆可。
主动态和被动态的使用也需要注意,It found that……。改正起来其实并不难,只要搞清楚施动者、被动者。
英语语法速成是可能的,可通过短时间训练纠正语法问题,前期尽量把写作速度放慢。句子的构成、时态都应该先思考周全。且尽量先使用短句,目标是先把意思讲清楚。基础稳定再渐渐把句子加长。
建议使用语法检测功能先进行语法检查,如WORD会用红色波浪线标注出有语法问题的地方,可以解决低级的语法错误。
来源:CSDN
作者:enago
链接:https://blog.csdn.net/enago/article/details/104648471