Admiral Lee Was physically weakened to his limits.
个人理解:李上将 (physically 不认识) (limits 不认识)
李将军身体虚弱到了极限。(physically [ˈfɪzɪkli] 肉体地 身体地)(limits ['limits] n. 范围;极限(limit的复数);领土)
The mystery Mapo Tofu helped him recover gently and powerfully.
个人理解:这个神秘的麻婆豆腐 帮助他重新恢复 精力(gently不认识)和力量
神秘的麻婆豆腐帮助他温和而有力地恢复。gently: [ˈdʒentli] adv. 轻轻地;温柔地,温和地
It was an 'exquisite contest of taste between tofu and meat'
个人理解:它是 (exquisite 这个单词又不知道什么意思了 上篇刚看到)味道在豆腐和肉之间。
这是一场“豆腐和肉之间的精致味觉竞赛” exquisite: [ɪkˈskwɪzɪt; ˈekskwɪzɪt] adj. 精致的;细腻的;优美的,高雅的;异常的;剧烈的。 contest [ˈkɒntest] n. 比赛,竞赛 。
And there were six united factors.
个人理解:和六个要素 united :一致的 有六个一致的因素。
We've got all the ingredients . Why dont't we just try it. Mao?
个人理解:我们有所有的材料,为什么我们不先快点来尝试?昴 ingredients什么意思。
我们有所有的原料。为什么我们不试一试呢?毛吗? ingredients: [ɪn'griːdɪənts] 材料;佐料。
I don't know which chef cooked the dish , but ...
个人理解:我不知道哪一个厨师做的这盘菜,但是...
我不知道是哪个厨师做的,但是…
Let's confront the six united factors!
让我们来面对这六个曼联因素! confront [kənˈfrʌnt] vt. 面对;遭遇;比较。
Let's begin! First , the ground meat.
个人理解:开始,周围放一些肉。
让我们开始吧!首先是绞肉。ground meat.(碎肉)ground除了n. 地面;土地;也有v. 研磨(grind的过去分词);压迫的意思。
Minced garlic and fermented black beans!
蒜蓉豆豉!
Hot pepper and sweet bean paste.
个人理解:热油和 paste啥意思。
辣椒和甜面酱。 bean[biːn] n. 豆;嘴峰;毫无价值的东西(想起憨豆先生)paste: [peɪst] 酱
Then, the life of Szechuan dishes, hot bean paste.
然后,生命的川菜,热豆瓣酱。
Spiciness is the first factor.
辛辣是第一个因素。
Next, stir-fry it until it becomes colorful.
个人理解:下一步,保持统一颜色?
接下来,炒至颜色丰富。stir-fry [ˈstɜː fraɪ] v. 翻炒,用旺火爆炒。
Here's the soup! add soup. then , tofu !
这里的汤!加汤 然后豆腐 !
Season it with cooking wine and seasonings.
用料酒和调味料调味。
Let it simmer for a little while , and add soy sauce.
慢炖一会儿,然后加入酱油。
Then put in young garlic leaves.
然后放入蒜苗。
This aroma of the garlic ...
这种大蒜的香味…
This aroma is the second factor.
这种香味是第二个因素。aroma 芳香。
Factor Two!
The hot pepper is red while the tofu is white .
辣椒是红的,豆腐是白的。
The garlic leaves are green. The three colors create a contrasting palette.
个人理解:蒜苗是绿色,这三种颜色创造了一道菜肴。
大蒜的叶子是绿色的。这三种颜色形成了一个对比鲜明的调色板。contrasting: 鲜明对比。
palette [ˈpælət] n. 调色板;颜料。
The Color is the third factor.
颜色是第三个要素。
Let it simmer for a little while , and add soy sauce.
个人理解:simmer 不认识,soy sauce 不认识
慢炖一会儿,然后加入酱油。simmer [ˈsɪmə(r)] v. 炖,煨;(水或食物)慢慢沸腾;内心充满(愤怒),酝酿;即将爆发
sauce [sɔːs] n. 酱油;沙司;调味汁. soy [sɔɪ] n. 大豆;酱油.
Turn up the heat until the fire reaches the top of the wok .
把火开到锅的顶部。
This draws out the best taste and aroma of the dish.
这样可以使这道菜的味道和香气达到最佳。
That's the taste of heat, the fourth factor!
这就是热(烫)的味道,第四个因素!
Good! Oil came up to the surface.
好!油浮上了水面。
Now!,Finally , sprinkle lots of peppercorn.
现在!最后,撒很多胡椒。
The flavor of peppercorn makes the tongue go numb.
胡椒味使舌头麻木。
The Fifth Factor: Numbness!
第五个因素:麻!
It's done! Sis,Let's eat!
这是完成了!姐姐,让我们吃吧!
Ouch! That hurts,Why did you do it ?
个人: 别慌,你为什么要做它。
哎哟!很疼,你为什么要这么做?
Why do you mean by "competed"? We're one factor short!
你说的“竞争”是什么意思?我们少了一个因素!
Let me see , spiciness, aroma , color , heat , numbness...
让我想想,辣味、香气、颜色、热度、麻木……
You're right . I've only got five factors.
你是对的。我只有5个因素。
You don't have to hit me twice!
你不必打我两次!
You don't have time to laugh!
你没有时间笑!
if you lose, Shou An will become the new head chef of Kikkaro.
如果你输了,少安将成为菊下楼的新主厨。
Not only will we be kicked out of the restaurant...
我们不仅会被赶出餐厅……
but we don't even know what kind of punishment will await us.
但我们甚至不知道将会有什么样的惩罚等着我们。
All right . Let's start over.
好吧。让我们重新开始。
Please taste the dish for me .
请给我尝一下这道菜。
You can count on me .
你可以相信我。
An addition to the five factors ... This sixth factor ...
除了这五个因素…这第六个因素……
It's not even a mystery to me.
这对我来说一点都不神秘。
It took a bit of work , but Kikkaro will be yours tomorrow.
虽然花了些功夫,但是菊下楼明天就会属于你了。
I have no intention of just ending up as the head chef of that restaurant.
我并不想最终成为那家餐厅的主厨。
This is only the first step to fulfilling my ambition.
这只是我实现抱负的第一步。
Well, you'll see . I swear I'll use my cooking skill ...
你等着瞧吧。我发誓我会用我的厨艺…
... to make even the Emperor kneel down in front of me someday!
…让皇帝有一天也跪在我面前!